Back in primary or secondary school during exam periods, granny would always ask me this question when she sees me studying..
theng yat hao mat yeh? [what papers are you having tmr?]
back in those times there was no problem translating the names of those subjects to cantonese and explain it to her...
the translation part became more n more difficult since i started foundation.
few days back, i was asked a similar question
bai yat hao mat yeh? [what paper are you having on Monday?]
then i stopped for a while....
pondered...
pondered....
and i can't seem to find a proper way to describe to her the courses I'm enrolled in currently.
so i end up saying
Aiyahh!! psychology la.
granny : -__-
granny : -__-
since I'm feeling lame now, will study the chinese names of my courses so that i can give her satisfying answers in future hahaha
well, i have the lighter purple text is my translation of the name while the ones in darker purple are direct translations that are VERY ACCURATE thank you :)
Advanced Research Methodology
(direct translation in canto)
Biopsychology
(direct translation in mandarin)
(direct translation in canto)
Biopsychology
(direct translation in mandarin)
what?
i tried my best!
No comments:
Post a Comment